up home page bottom

Dodaj komentarz bottom

Google Tłumacz

Google udostÄ™pniÅ‚o nowÄ… wersjÄ™ usÅ‚ugi Google TÅ‚umacz, tym razem z obsÅ‚ugÄ… jÄ™zyka polskiego. Tyle dobrego. Jakość tÅ‚umaczeÅ„ jest, hmm…. jak siÄ™ czÅ‚owiek postara, to zrozumie o co chodzi. Poniżej tekst polski przetÅ‚umaczony angielski i znów na polski. OcenÄ™ pozostawiam wam.

Oryginał:

“Å»e też musiaÅ‚em trafić akurat na godziny szczytu. CaÅ‚a MarszaÅ‚kowska byÅ‚a zapchana samochodami. Przejechanie przez niÄ… zajęło by mi kilkadziesiÄ…t minut. A czasu akurat nie miaÅ‚em. Trzeba byÅ‚o coÅ› zrobić. SpojrzaÅ‚em na mojÄ… mapÄ™ przejść przez bramy. MiaÅ‚em szczęście. Pierwsza brama na prawo zaprowadzi mnie akurat do stacji metra, a stamtÄ…d droga jak batem strzeliÅ‚. WysprzÄ™gliÅ‚em lewÄ… gÄ…sienicÄ™ i skrÄ™ciÅ‚em w miejscu w prawo, zahaczajÄ…c przy tym o kilka samochodów. Brama byÅ‚a tuż przede mnÄ…. UÅ‚amek sekundy przed wjechaniem w niÄ…, uÅ›wiadomiÅ‚em sobie, że mój Abrams siÄ™ w niÄ… nie zmieÅ›ci, ale byÅ‚o już zbyt późno. DodaÅ‚em tylko gazu i zaparÅ‚em siÄ™ mocniej w siedzenie. W chwile później poczuÅ‚em potężne uderzenie, gÅ‚oÅ›ny Å‚oskot i zgrzyt. To mój Abrams wbiÅ‚ siÄ™ w bramÄ™, poszerzajÄ…c jÄ… o jakieÅ› pół metra. W nastÄ™pnej chwili byÅ‚em już na podwórku. SpojrzaÅ‚em w tylny triplex. Z bramy pozostaÅ‚a tylko kupa gruzu. “Trudno” pomyÅ›laÅ‚em “PoÅ‚ożę nowy lakier i może jakieÅ› graffiti, bÄ™dzie bardziej kolorowy”.”

Po angielsku:

“It also had hit just at peak hours. All Marszalkowska car was swamped. Przejechanie it took me by several dozen minutes. And just did not have time. It must be something to do. I looked at my map to go through the gate. Fortunately, I had. The first gate to the right just leads me to the metro station, and then tee off as strzeliÅ‚. WysprzÄ™gliÅ‚em left gÄ…sienicÄ™ and skrÄ™ciÅ‚em in the right place, at zahaczajÄ…c including several cars. The gate was just above me. Fraction seconds before entering it, uÅ›wiadomiÅ‚em realize that my Abrams as it does not accommodate, but it was already too late. I added only gas and zaparÅ‚em is firmly to the seat. In moments later I felt a powerful impact, loud rumble and zgrzyt. It is my Abrams wbiÅ‚ the gate, raising it to half a metre. In the next moment I was already in the yard. I looked in the rear triplex. With the gates remained only rubble pile. “It is difficult to” thought “PoÅ‚ożę new paint and graffiti can have, will be more colorful.”"

I znów po polsku:

“To również miaÅ‚o trafić tylko w godzinach szczytu. Wszystkie MarszaÅ‚kowskiej samochód zostaÅ‚ zapchana. Przejechanie zajęło mi kilkadziesiÄ…t minut. I po prostu nie majÄ… czasu. Należy coÅ› zrobić. SpojrzaÅ‚em na mojÄ… mapÄ™, aby przejść przez bramÄ™. Na szczęście miaÅ‚em. Pierwsza brama w prawo po prostu prowadzi mnie do stacji metra, a nastÄ™pnie tee off jak strzeliÅ‚. WysprzÄ™gliÅ‚em lewej gÄ…sienicÄ™ i skrÄ™ciÅ‚em w prawo, zahaczajÄ…c przy tym kilka samochodów. Brama byÅ‚a nieco powyżej mnie. UÅ‚amek sekundy przed wprowadzeniem go, uÅ›wiadomiÅ‚em sobie, że moja Abrams, ponieważ nie zmieÅ›cić, ale byÅ‚o już za późno. I dodaÅ‚ tylko gazu i zaparÅ‚em siÄ™ mocno do siedzenia. W chwile później czuÅ‚em siÄ™ silny wpÅ‚yw, gÅ‚oÅ›ny Å‚oskot i zgrzyt. To jest mój Abrams wbiÅ‚ bramy, podnoszÄ…c je do pół metra. W nastÄ™pnej chwili byÅ‚em już w stoczni. SpojrzaÅ‚em w tylnej potrójny. Z bram pozostaÅ‚a tylko kupa gruzu. “To jest trudne do” myÅ›lenia “PoÅ‚ożę nowych farb i graffiti mogÄ… mieć, bÄ™dzie bardziej kolorowy.”"

Podobne wpisy:

Komentarze

Twój email nie jest i nie będzie wyświetlany ani udostępniany.